traduction de la chanson de Julia Boutros "Win Almalayin"
Où ? Où ? Où ?
Où ? Où ? Où ?
Où sont les millions
Où est le peuple arabe ?
Où est la colère arabe ?
Où est l’honneur arabe ?
Où sont les millions ?
Oùùùùùùùùùùùùùùù ?
Dieu est avec nous plus Fort et Grand que les sionistes
Ils égorgent, tuent
Nous gagnerons
Plus forts que les montagnes
Plus nombreux que les grains de sable
Dans les prisons nous chantons
Nos Martyrs sont vivants
Malgré l’emprisonnement
On lutte
On ne baisse pas les bras
Où ? Où ? Où ?
Oùùùùùùùùùùùùùùù ?
Ce qu’on a dans nos cœurs
Est plus fort que leurs blindés
Dans ma poitrine un entrepôt d’armes
Et je me demande où sont passés nos frères
Où ? Où ? Où ?
Oùùùùùùùùùùùùùùù
Où sont les millions
Où est le peuple arabe ?
Où est le sang arabe ?
Où est l’honneur arabe ?
Où ? Où ? Où ?
Nous sommes en droit
Nous sommes la révolution
Et eux les amis de l’éléphant
La génération du droit et la génération de la révolution
Les oiseaux « ababile »
On doit leur jeter des pierres
Pierres de feu
On ne doit pas s’incliner, ni tomber, ni nous soumettre
Ce qu’on a dans nos cœurs
Est plus fort que leurs blindés
Notre révolution ne faiblira pas
Et à nos terres nous reviendrons
La révolution est notre devise
Histoire enregistre
La révolution est croyance
La révolution est notre devise
un très grand merci à Afifa, ma belle Libanaise du Sud :-)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire